故事大全

您现在的位置是:首页 > 古诗文

古诗文

秋风引原文翻译及赏析2篇

2022-08-26古诗文
“鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐学位:韩耀福原文的注释与翻译推荐学位:103010创作背景及作品欣赏推荐学位:《汉妖...
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

鲁迅《孔乙己》原文及赏析

推荐学位:

韩耀福原文的注释与翻译

推荐学位:

103010创作背景及作品欣赏

推荐学位:

《汉妖赋》解读

推荐学位:

二月二龙的仰望与欣赏

推荐学位:

相关建议

邱隐原著的翻译与赏析(2篇)

秋风引原文翻译及赏析1

秋音

秋风在哪里?萧送鹅。

孤独的客人走进庭院树,第一个闻到。

翻译

不知道秋风吹向何方,却把一群群大雁沙沙地带了进来。

清晨,秋风吹向庭中的树木,在异国他乡旅行的孤客第一次听到了秋声。

注释

致:致。

肖:形容风吹树的声音。

鹅:一群野鹅。

晁:一大早。

舒婷:花园里的树。

孤独的客人:居住在国外的单身人士。这里指的是诗人本人。

闻:听。

赏析

刘禹锡曾经长期流亡在遥远的南方;这首诗可能是在流放地写的,因为秋风和南方的雁阵而触动了孤独者的心。诗的内容其实就是江淹在他《骆驼祥子》诗的前两句所说的“西北秋风来,楚克心悠悠”;但诗人并没有在客人的心上多花笔墨,而是在秋风中驰骋。

以诗《秋风》为题;第一句,“秋风从何而来?”,就题目提问,摇曳生姿,通过这种突兀飘忽的提问,也表现出不期而至的秋风的特点。如果进一步探究其寓意,这个问题可能还隐含着抱怨秋天的意思,这与李白《休上人怨别》诗“春风来,我既然不敢认识你,为何把我床边的丝帘分开?”.当然,秋风既看不见,又无处不在。从何而来,从何而来,无从考证。虽然在这里是以提问的方式说的,而诗人的真实意思并不是深究,那么他就打开他的诗笔,用“沙沙送雁”这句话,写下他所听到的风的沙沙声和他所看到的随风而来的鹅。这样就把看不见的风变成了听得见的景,把无处不在的秋风生动地写进了诗里。

前两首诗,合在一起,可能源于屈原《春思》《风萧萧树萧萧》和汉武帝《九歌》《秋风起草木黄雁归南》。魏《秋风辞》诗可与这两首诗连用:“旧园何处?从容思考。淮南秋雨夜,高寨闻雁。”而魏的诗,则是根据我的感受和感受,先写“回思”,再写“嗅鹅”。沈德潜在《闻雁》中指出,这样的写作,“一个人的感情深藏在自己身上”,如果一个人“颠倒理论”,就会变成一部普通人也能写出的普通作品。但诗歌没有固定的方法,也无法统一。这首《唐诗别裁集》的前两句秋风起,大雁南来,是魏诗后两句的内容,是魏诗的反序。是在远方思考,在空间书写,从听到大雁声想到它们归来的人的反面书写,在秋风中构思送大雁。至于魏诗前两句的内容,我留到文末再说。

“进庭院树,孤客先闻”,把笔触从秋日天空中的雁群移到地上的庭院树,再聚焦到独在异乡,又“悠哉悠哉”的“楚客”,由远及近,一步一步地变换着景物。“朝来”句既有第一句的“秋风来了”,又有第二句的“沙沙”声。这不是一个答案,但似乎也回答了文章结尾的问题。说明秋风虽然来去无处,却依附于其他事物,无处不在。此时此刻,风在院子里吹着,树叶沙沙作响,所以看不见的秋风明明就在院子附近,却又遥不可及

这首诗主要表达的其实是旅途的感受和思乡之心,但妙处在于不从正面写,而总是在秋风上做文章。虽然诗末有“孤客”的介绍,但只是在他“闻到”秋风的时候才结束。至于他的回归旅行,则是“第一”二字所暗示的。按说,秋风吹到树上,大家都能同时听到,应该没有先后之分。但独孤克“第一次”听到了。可想而知,他对时机和物候有着特殊的敏感。而他之所以如此敏感。这就是“初闻”的解释。这些评论都称赞这个结论一波三折,寓意无穷,给读者留下了有趣的深度。从全诗来看,不得不说是“听不见”的,与其苍凉大方的意境、高亢浑厚的风格相得益彰。两句结束语内容相似,一个用弯笔,一个用直笔,但各尽其能。相比之下,你可以理解诗歌。

这首诗抒情,主要表达了这段旅程的感受和思乡之心。说明秋风虽无处来无处去,却处处依附于其他事物。风吹得树树叶沙沙作响,看不见的秋风清清。

已经近在庭院、来到耳边了。

  创作背景

  刘禹锡曾被贬南方,这首诗就是作于被贬期间。因秋风起、雁南飞而触动了异乡孤客之心,有感而作。

秋风引原文翻译及赏析2

  原文

  何处秋风至?萧萧送雁群。

  朝来入庭树,孤客最先闻。

  翻译

  译文

  不知从哪里吹来了秋风,在萧萧的风中送走了雁群。凌晨,秋风吹动着庭园的树木,树叶瑟瑟。秋风的来去虽然无处可寻,无形的秋风却分明已经尽在庭园。来到耳边了,孤独的旅人最先听到了秋风的声音。

  注释

  至:到。

  萧萧:形容风吹树木的声音。

  雁群:大雁的群体。

  孤客:孤独的异乡人。

  闻:听到。

  赏析

  诗作于贬所,因秋风起、雁南飞而触动了孤客之心。诗的内容,其实就是江淹《休上人怨别》诗开头两句所说的“西北秋风至,楚客心悠哉”;但诗人没有在客心上多费笔墨,而在秋风上驰骋诗意。

  诗以“秋风”为题;首句“何处秋风至”,就题发问,摇曳生姿,而通过这一起势突兀、下笔飘忽的问句,也显示了秋风的不知其来、忽然而至的特征。如果进一步推寻它的弦外之音,这一问,可能还暗含怨秋的意思,与李白《春思》诗“春风不相识,何事入罗帏”句有异曲同工之处。当然,秋风之来,既无影无迹,又无所不在,它从何处来、来到何处,本是无可究诘的。这里虽以问语出之,而诗人的真意原不在追根究底,接下来就宕开诗笔,以“萧萧送雁群”一句写耳所闻的风来萧萧之声和目所见的随风而来的雁群。这样,就化无形之风为可闻可见的景象,从而把不知何处至的秋风绘声绘影地写入诗篇。

  这前两句诗,合起来看,可能脱胎于屈原《九歌》“风飒飒兮木萧萧”和汉武帝《秋风辞》“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归”。而可以与这两句诗合参的有韦应物的《闻雁》诗:“故园渺何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。”但韦诗是以我感物,以情会景,先写“归思”,后写“闻雁”。沈德潜在《唐诗别裁集》中指出,这样写,“其情自深”,如果“倒转说”,就成了一般人都写得出的普通作品了。但是,诗无定法,不能执一而论。这首《秋风引》前两句所写的秋风始至、鸿雁南来,正是韦诗后两句的内容,恰恰是把韦诗倒转过来说的。它是远处落想,空际运笔,从闻雁思归之人的对面写起,就秋风送雁构思造境。至于韦诗前两句的.内容,是留到篇末再写的。

  诗的后两句“朝来入庭树,孤客最先闻”,把笔触从秋空中的“雁群”移向地面上的“庭树”,再集中到独在异乡、“归思方悠哉”的“楚客”,由远而近,步步换景。“朝来”句既承接首句的“秋风至”,又承接次句的“萧萧”声,不是回答又似回答了篇端的发问。它说明秋风的来去虽然无处可寻,却又附着它物而随处存在,此刻风动庭树,木叶萧萧,则无形的秋风分明已经近在庭院、来到耳边了。诗写到这里,写足了作为诗题的“秋风”,而篇幅已经用去了四分之三,可是,诗中之人还没有露面,景中之情还没有点出。直到最后一句才画龙点睛,说秋风已为“孤客”所“闻”。这里,如果联系作者的另一首《始闻秋风》诗,其中“五夜飕飗枕前觉,一年颜状镜中来”两句,倒可以作“闻”的补充说明。当然,作为“孤客”,他不仅会因颜状改变而为岁月流逝兴悲,其羁旅之情和思归之心更是可想而知的。

  这首诗主要要表达的,其实正是这羁旅之情和思归之心,但妙在不从正面着笔,始终只就秋风做文章,在篇末虽然推出了“孤客”,也只写到他“闻”秋风而止。至于他的旅情归思是以“最先”两字来暗示的。如李锳在《诗法易简录》中所说,“为孤客传神”的正在这两个字,使“无限情怀,溢于言表”。照说,秋风吹到庭树,每个人都可以同时听到,不应当有先后之分。而惟独孤客“最先”听到,可以想见,他对时序、物候有特殊的敏感。而他如此敏感的原因,唐汝询在《唐诗解》中解释说:“孤客之心,未摇落而先秋,所以闻之最早。”这就是对“最先闻”的解释。钟惺在《唐诗归》中还指出:“不曰‘不堪闻’,而曰‘最先闻’,语意便深厚。”沈德潜在《唐诗别裁集》中也说:“若说‘不堪闻’,便浅。”这些评语都称赞这一结句曲折见意,含蓄不尽,为读者留有可寻味的深度。不过,前面说过,诗无定法,这一结句固然以曲说而妙,但也有直说而妙的。苏颋有首《汾上惊秋》诗:“北风吹白云,万里渡河汾。心绪逢摇落,秋声不可闻。”这里,从全诗看来,却必须说“不可闻”,才与它的苍凉慷慨的意境、高亢劲健的风格相融浃。两个结句,内容相似,一用曲笔,一用直笔,却各尽其妙。对照之下,可悟诗法。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部