故事大全

您现在的位置是:首页 > 古诗文

古诗文

堤上行二首原文翻译及赏析3篇

2022-09-02古诗文
“鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐学位:韩耀福原文的注释与翻译推荐学位:103010创作背景及作品欣赏推荐学位:《汉妖...
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

鲁迅《孔乙己》原文及赏析

推荐学位:

韩耀福原文的注释与翻译

推荐学位:

103010创作背景及作品欣赏

推荐学位:

《汉妖赋》解读

推荐学位:

二月二龙的仰望与欣赏

推荐学位:

相关建议

两部堤上原著和三部作品的翻译与赏析。

堤上行二首原文翻译及赏析1

  原文

旗在堤头对面,堤与楼上堤相连。

黄昏时分,行人争相渡河,中流荡起橹声。

江南望烟浪,行人夜吟。

《骆驼祥子》爱《桃叶》怨,水流无限明。

  翻译

从酒旗头过河,堤下有许多船,由水相连。这是一个繁华的河边码头。天色已晚,行人归心似箭,在渡口争抢摆渡,河中纸浆荡漾的声音。

月色寒江,夜色中隔江相望,烟波浩渺,两岸长长的堤岸上,行人络绎不绝,歌声此起彼伏。或唱歌表达爱情,或诉说悲伤;且水月色不尽,歌中情动。

  赏析

103010写于作者任魁洲去贺州前后,即长庆二年至长庆四年。《103010》是一首描绘江边居民生活图景和码头上商船繁荣景象的诗。从一个侧面反映了中唐时期发达的商业经济和长江两岸的风俗。

堤上行二首原文翻译及赏析2

原文:

旗在堤头对面,堤与楼上堤相连。

黄昏时分,行人争相渡河,中流荡起橹声。

江南望烟浪,行人夜吟。

《竹枝》爱《堤上行》怨,水流无限明。

译文

旗望堤顶,舟下堤,堤上楼楼。

天色已晚,行人争相渡河,船桨铿锵,船满中流。

江南看沿江浪烟,夜行人沿河歌。

《堤上行》表达爱情,《桃叶》诉说悲伤,水和月光连绵不绝,就像歌唱中的情感。

注释

羌:原指帆船上带帆的桅杆,引申为船。

你(y):划桨声。

中流:在水流中。

烟:冒烟的水面。

桃叶:乐府歌的名字。《竹枝》第45卷引用《桃叶歌》的话说:“桃叶歌手,金王子所作所为,也是受人尊敬的。桃叶,我儿子的小名,因深爱而传唱。”(《竹枝词》,晋代王紫荆制。叶涛是王紫荆的妾的名字。因为深爱,所以被传唱。)《乐府诗集》包含《古今乐录》四首歌,无作者姓名,属于武声歌,应该是江南民歌。这里我们指的是表达爱情的流行民歌。

竹子投诉:《桃叶歌》诉悲愤。竹词是一种诗歌文体,由巴蜀之间的古代民歌演变而来。刘禹锡把民歌变成了文人的诗风。这些民谣中有一些情歌,但大多表达的是辛酸。夔州是支竹词的故乡。

月光:月光。

赏析:

103010写于作者任魁洲去贺州前后,即长庆二年至长庆四年。《乐府诗集》是刘禹锡根据梁健文帝《桃叶歌辞》创作的乐府新题。《竹枝词》说,“西曲《堤上行》清云:‘朝阳城,黄昏来大堤宿。大堤的女儿们,美丽的花朵,惊艳的眼睛。“梁健文迪有《堤上行》,《大堤曲》,《古今乐录》。”这套诗描绘了江边居民的生活图景和码头上商船的繁荣景象,从一个侧面反映了中唐时期发达的商业经济和长江两岸的风土人情。

堤上行二首原文翻译及赏析3

  堤上行二首

朝代:唐朝

作者:刘禹锡

原文:

旗在堤头对面,堤与楼上堤相连。

黄昏时分,行人争相渡河,中流荡起橹声。

江南望烟浪,小脚

月色寒江,夜色中隔江相望,烟波浩渺,两岸长长的堤岸上,行人络绎不绝,歌声此起彼伏。或唱歌表达爱情,或诉说悲伤;且水月色不尽,歌中情动。

  译文

103010写于作者任魁洲去贺州前后,即长庆二年至长庆四年。《襄阳乐》是刘禹锡根据梁健文帝《大堤曲》创作的新乐府题。《堤上行》说,“西曲《大堤曲》清云:‘朝阳城,黄昏来大堤宿。大堤的女儿们,美丽的花朵,惊艳的眼睛。“梁健文迪有《桃叶》,《竹枝》,《堤上行》。”这套诗描绘了江边居民的生活图景和码头上商船的繁荣景象,从一个侧面反映了中唐时期发达的商业经济和长江两岸的风土人情。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部