故事大全

您现在的位置是:首页 > 古诗文

古诗文

哀溺文言文翻译及寓意

2024-09-24古诗文14
“各种花卉的花语及其寓意推荐学位:《汉妖赋》的白话翻译推荐学位:带翻译的英语自我介绍推荐学位:英语绕口令磁带...
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

各种花卉的花语及其寓意

推荐学位:

《汉妖赋》的白话翻译

推荐学位:

带翻译的英语自我介绍

推荐学位:

英语绕口令磁带翻译

推荐学位:

老虎的吉祥习语

推荐学位:

相关建议

《伤逝》文言文的翻译及其含义

在学习上,很多人对一些经典文言文都很熟悉吧?文言文是白话文的提炼和升华。所以问题来了。你还记得你曾经背过的文言文吗?以下是边肖为大家收集的悼念文言文的翻译和含义。欢迎大家借鉴,希望对你有所帮助。

原文

永远勇敢,咸,善于旅行。有一天水很猛烈,有五六个人为了自保。中间船坏了,大家游。愚者尽力而为,不可为异。他的妻子说:“你最擅长旅行。你现在要做什么?”说:“我腰一千块,沉甸甸的。这是在未来。”说:“你怎么不去?”不,摇它的头。有好处也有耽误。那些已经自救的人站在岸边,喊着喊着,“你这么蠢,这么遮遮掩掩,你死定了。你怎么能做商品呢?”又摇摇头。溺水。

对不起而且,如果是这样的话,就一定要淹没在大货里吗?《哀溺》也是。

(选自刘唐宗源《柳河东集》)

注释

咸:杜

绝对:穿越

中计:跨到河中央。经济,过河

平常:八尺为搜,二尺为俗,这里指的是平常。

腰:挂在腰间。

懒散:更多的疲倦和疲惫。

封面:被蒙蔽,这里的意思是迷茫。

为什么:你要钱做什么?

商品:财产,这里指的是金钱。

溺水:溺水

我:我?

茹:你

隋:所以,就

翻译

永州人擅长游泳。有一天,河水突然上涨,五六个人乘船渡过湘江。过河时,船坏了,他们都游过去逃生。其中一个尽力游,也游不到平时那么远。他的同伴说:“你平时游泳游得最好。为什么现在落后了?”他回答说:“我腰里缠着几千块钱,太重了,所以落后了。”同伴说:“为什么不扔掉?”他没有回答,只是摇了摇头。过了一会儿,他变得更累了。已经游到岸边的同伴大声对他喊道:“你真蠢!被金钱蒙蔽了双眼!如果连命都保不住,要钱干什么?”那人又摇摇头,淹死了。

我为他感到难过。如果一切都是这样,岂不是会有更多的人因为巨额资金而溺亡?于是我写了文章《哀溺》。

寓意:

《丧》选自《中国寓言故事》。这则寓言讽刺了那些过分贪图金钱,甚至不愿意为此付出生命的人。虽然钱很重要,但是不能因为钱抛弃生活。因此,这则寓言告诫人们不要像那些过分贪图金钱甚至视金钱高于生命的人一样,否则,就会受到金钱的伤害。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部