故事大全

您现在的位置是:首页 > 古诗文

古诗文

《王孙满对楚子》左丘明文言文原文注释翻译

2024-09-24古诗文
“《汉妖赋》解读推荐学位:建党一百周年的句子推荐学位:鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐学位:003010课程计划推荐学...
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

《汉妖赋》解读

推荐学位:

建党一百周年的句子

推荐学位:

鲁迅《孔乙己》原文及赏析

推荐学位:

003010课程计划

推荐学位:

韩耀福原文的注释与翻译

推荐学位:

相关建议

103010左丘明文言文原文注释翻译

在我们的学习时代,最熟悉的就是文言文了吧?目前我们一般把古代汉语称为文言文。你还记得哪些经典文言文?以下是边肖为您整理的《陈太丘与友期》左丘明文言文注释翻译,仅供参考。让我们看一看。

简介《王孙满对楚子》讲述了:公元前606年(弓玄三年),楚庄王吞并了一些小国,建立了自己的霸权后,陈冰问起九鼎在周朝边境的重要性,伺机觊觎周朝的王权。王在回答的问题时,解释了九鼎的由来,指出治天下是“以德而不以鼎”,“周德虽败,天命不变”,挫败了他的狂妄野心。

春秋时期,周朝衰落,诸侯争霸,野心家众多。被中原诸侯视为蛮王的楚庄王,经过长期的斗争,以强大的武力吞并了周围的一些小国。他自以为长满了翅膀,狂妄地在周天子的领地上游行,询问九鼎的大小和重量,试图取而代之。孙满周大福博士对楚庄王吞并世界的野心很敏感,他用“德不成功”的绝妙理论打败了楚庄王的傲慢。夏商周三代,九鼎被视为国宝,九鼎成为王权的象征。后人以“胜”比喻篡志。

原创作品

孙曼对子楚

子楚斩吕浑之戎,以至于雉,兵于周江。国王任命王孙在子楚(3)上努力工作。子楚的胜利有多重要?

是的,我说:“你不能以德取胜。过去夏天有德,远画,进贡金九牧,铸鼎造像,各种东西准备,让百姓知道神是恶的。所以人进川泽山林,不会相见。七大魔咒不可能全部满足。用能量来帮助上下,这样才能传承一天,休息一天。颉利有昏德,丁迁为商,并供奉六百。商周暴虐,丁迁周。修德明虽然小,也参加了。此奸回惑,虽大,轻也(11)。天光皎洁,止(12)。汪丁丁生于莽,卜时三十,卜年七百,天命也(13)。周德虽然失败了,但他的命运没有改变。丁灿的重量不可问。”

词语注释

王:周的曾孙。对:回答。子楚:楚庄王,公元前613年至公元前591年在位。

陆浑之戎:古戎人的一支。亦称云氏荣。原为西北部,春秋时被逼迁伊川(今河南沂河流域),周景王二十年(公元前525年)被晋兼并。

野鸡(Luo):指野鸡水,现称洛水。发源于陕西,经河南流入黄河。观察:检阅军队,展示军力。

新疆:边境。

:是的孙子,名叫于,是周朝第21任国王,在位时间为公元前606年至公元前586年。

老:安慰。

丁:九鼎。相传,于霞从九牧手中接过九鼎金铸成,象征九州,在三朝时期被视为国宝,也是王权的象征。楚庄王胜利的规模反映了他对王权的觊觎。

:绘画。巩:把货物送给天子。金:指青铜。穆:九州。传说古代天下分九州,九州总督叫穆。金九的宫木是“九牧公瑾”的倒装,据说天下贡品。

雕像的铸造:使用九州的贡品金铸成鼎,在鼎上铸造各种事物的彩绘图像。

百物;一切。

准备:拥有

(十二)左(祖):保佑,保佑。

明德:德行。在这里指出美德的人。止(zhi-):限,限。

(13)成功:周成王。丁琪媛:丁度。九鼎是古代国家的重器,王者在哪里,就是鼎在哪里。Jir:地名。周城位于河南省洛阳市西部。卜氏(b-):)它的意思是周朝可以延续几代。占卜。古人用火烧龟甲,根据裂纹预测未来吉凶。天下,父与子此起彼伏。卜年:指所得之年。

原文

却说攻打鲁浑,来到罗,察看周朝境内的军队。周派王去治。楚庄王询问了九个三脚架的大小和重量。

是:

“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”

  白话译文

  楚庄王讨伐陆浑之戎,于是来到洛河,陈兵于周王室境内。周定王派王孙满慰劳楚庄王。楚庄王问起了九鼎的大小和轻重。

  王孙满回答说:“大小、轻重在于德行而不在于鼎。以前夏代刚刚拥立有德之君的时候,描绘远方各种奇异事物的图象,以九州进贡的金属铸成九鼎,将所画的事物铸在鼎上反映出来。鼎上各种事物都已具备,使百姓懂得哪些是神,哪些是邪恶的事物。所以百姓进入江河湖泊和深山老林,不会碰到不驯服的恶物。象山精水怪之类,就不会碰到。因此能使上下和协,而承受上天赐福。夏桀昏乱无德,九鼎迁到商朝,达六百年。商纣残暴,九鼎又迁到周朝。德行如果美好光明,九鼎虽小,也重得无法迁走。如果奸邪昏乱,九鼎再大,也轻得可以迁走。上天赐福有光明德行的人,是有个尽头的。成王将九鼎固定安放在王城时,曾预卜周朝传国三十代,享年七百载,这个期限是上天所决定的。周朝的德行虽然衰退,天命还未更改。九鼎的轻重,是不可以询问的。”

  作品赏析

  历史发展到鲁宣公的时候,周王的权杖早已失去昔日的.威严,地处荒蛮的南楚日渐强大。于是,楚庄王出兵北伐伊川境内的陆浑之戎,顺势移兵洛邑,居然在周王室境内进行军事演习,耀武扬威,不可一世。周定王敢怒而不敢言,忍气吞声,还不得不派自己的大夫王孙满去慰劳。见面后,楚庄王竟然连一句寒暄的话都没有,劈头盖脸就问鼎之大小轻重。这个楚庄王凭着自己的军事实力,飞扬跋扈,气势汹汹,蛮横无礼,蔑视周定王,对其欲取周室而代之的野心毫不掩饰。王孙满忠诚而睿智。他的回答从容不迫而隐含凌厉。全篇故事便在“霸”与“德”的矛盾中展开。两个人物的性格跃然纸上。王孙满的回答,从“德”、“天”二字入手。先从“德”字出发,以“德”抗“霸”,一语击破楚庄王的问鼎野心:“在德不在鼎。”立论如金石,坚不可摧。接下来,以夏、商、周的历史变迁为鉴,有根有据地讲述了鼎的来历和几易其主的过程,用以说明有德的君主才配有九鼎,才会拥有天下。由鼎的轻重引申到德的轻重,摧挫了楚庄王的嚣张气焰。“霸”而无“德”,你还不配问鼎。鼎随德迁,那么如今周德如何?还没等愚昧的楚庄王醒过神来,王孙满妙转机杼,又搬出个“天”来。“周德虽衰,天命未改”,周王朝的命数是天定的,天命难违,任何人都无法改变。王孙满的答话,无一句直接指说楚庄王,却无一语不在谴责他,既狠击其心,又死封其口。条理严密,涵蓄有力,与楚庄王的凶蛮直率形成鲜明对比。

  出处简介

  《左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自前722年(鲁隐公元年),迄于前453年(鲁悼公十四年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。

  作者简介

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部