故事大全

您现在的位置是:首页 > 古诗文

古诗文

《念奴娇·予客武陵》姜夔宋词注释翻译赏析

2022-09-12古诗文
“念娇赤壁怀旧教案推荐学位:冬天的唐诗宋词开端推荐学位:贾加作品赏析推荐学位:鲁迅作品欣赏《呐喊》推荐学位:苏...
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

念娇赤壁怀旧教案

推荐学位:

冬天的唐诗宋词开端

推荐学位:

贾加作品赏析

推荐学位:

鲁迅作品欣赏《呐喊》

推荐学位:

苏轼鉴赏《水调歌头》

推荐学位:

相关建议

103010姜夔宋词注释翻译赏析

作品简介

103010是姜夔创造的。这个字说的是莲花。前三句写的是我划到荷花深处,想起曾经和荷花在一起。然后在我进入水泽之前,我看到了数不清的荷花;走近后,感受荷花的清香,荷叶的轻盈,应该会激起诗人的灵感。夏阙进一步以美来形容荷花,比喻为等待彼岸的恋人。诗人害怕荷花美丽的舞衣会在寒夜枯萎,便下定决心陪荷花在池塘里。

作品原文

年交玉科武陵

至客武陵,湖北宪治缺席。这座古城水天一色,树木参天。与两三好友,每日泛舟,饮薄荷花,形象悠闲,不似人间。而秋水枯,荷叶出寻足。因为坐在它下面,太阳永远照不到它,微风徐来和绿云都是靠自己。瞥见游客在画船也很有趣。当你来吴兴时,你可以数绵羊和荷花,晚上还可以看西湖。很奇妙的景象,所以你把它写在这句话里。

大惊小怪,来了记得,尽量和鸳鸯做一对。三十六人未至,流水风裳无数。叶吹凉,玉卖酒,洒雨。摇,冷香飞上诗。

夕阳,青翠婉约,情郎思念,争忍凌波?我怕我的舞衣冷了容易掉下来,又担心西风里的南浦。高柳挂荫,老鱼吹浪,我待花房。多少田地,多少回沙。

作品注释

1.武陵:今湖南省常德县。

2.瘦:近。

3.y(jun):来,来。

4.吴兴:现在的浙江湖州。

5.襄阳:又称“襄阳”。也叫“相互友谊”。流浪;四处逛逛。

6.风景:风景;风景。

7.三十六Pi:地名。现在江苏扬州。诗歌常用来指许多湖泊。

8.水装风格:以水为饰,以风为衣。

9.蘑菇蒲:水生植物。即香菇茭白。

10.绿色封面:尤其是荷叶。

1.争取耐心:怎么还能忍?

12.凌波:走在水波上。经常坐船。

13.南浦:南方的水。后来,这里常被称为告别之地。

14.田甜:荷叶的外观是致密的。

15.沙滩间:沙洲或海滩。

作品译文

小船在枝繁叶茂的荷花间荡漾,我记得我来这里的时候,曾经和水面上的鸳鸯成为伴侣。放眼三十六荷塘,游人寥寥,无数倒映出水的荷花在微风中摇曳,宛如身着礼服裙的美女。凉风吹过碧绿的荷叶,花儿看起来粉红的仿佛还在沉醉,草丛里下起了一阵密集的雨。荷花笑摇倩影,寒香飞上我咏荷诗。

黄昏时分,荷叶像绿色的伞盖一样婀娜多姿,恋人华丽的身姿已荡然无存。我怎么忍心坐船浪走?恐怕只有在寒冷的秋天,舞衣般的莲瓣才容易掉落,西风把南浦吹得乱七八糟,让我感到心酸难过。高大的柳树挂着树荫,胖胖的老鱼吹着浪花,仿佛挽留我留在荷花间。多少圆滚滚的荷叶,我曾经知道在回沙岸的路上徘徊了多少次,舍不得离开。

作品赏析

此词约成春熙十六年(1189)。描写了泛舟荷塘的情景,以及作者对荷花的深爱和怜惜。充满了诗情画意。诗中描绘的荷塘景色清幽秀丽,把人带入一个奇妙的梦幻般的世界。作者以“水与风”比喻荷叶和荷花,将荷花比喻成一种微醉含笑的美,韵味极佳。作者不是说自己因赏花而兴奋,而是化主动为被动,说荷花“起摇,冷香飞进诗”,妙不可言,令人惊叹。在接下来的影片中,莲花被描述成一个关爱自己的深情少女,她也很深情。“我怕”这句话翻译成李靖的话的意思,莲花会感谢两位美人的死,也暗示着自残。结出无限留恋,缠绵之意摇曳。此词讴歌莲花,不拘泥于物,也不着眼于形,而着眼于其非凡的神韵和流动,使人心清意远。词也如出水的荷叶一样美丽而庸俗,“冷香是个迷人的地方”(刘熙载《念奴娇予客武陵》)。

白石爱在字前做小序,有人说字太正经,其实不然。散文和词是两回事,往往相辅相成。就像这里的一个小序言,它绝对令人愉快,完全独立。并指出《念奴娇予客武陵》写荷花,吸取武陵(湖南常德)、吴兴、杭州西湖等地荷花神理,坐其下赏荷花。简直和荷花同根生,和老百姓大相径庭。对理解单词很有帮助。

白石爱写何梅,梅津鹤庆,有很深的寄托。刘梅与合肥妇女见面的回忆如下

关,写荷则直抒性情中一脉清空高洁。

  此词写荷花之神如野云孤飞,去留无迹,旨在清冷,偏从极繁华热烈的“闹红一舸”起笔,反衬之法。舸音葛,大船,荷花“闹红”,如载满大船,是小序所写仰视角度的想象引申。“与鸳鸯为侣”,有声势、有生气,富于色彩之笔,不同凡响。第二韵在想象中继续写众多荷花的气势。“三十六陂人未到,水佩风裳无数”,极写人未到的无数荷塘中荷花的风神韵致,水为佩,风为裳,飘洒出尘俨然女神。首二韵内容上为一组,写荷花之盛而“水佩风裳”,悄悄向全词清冷的主旋律过渡。第三韵洒来“菰蒲雨”,即离荷塘远处飞来之雨,莲叶打扇吹凉,“菰蒲雨”为荷花销酒洗浴,幻出歇拍光华四射美不胜收的千古名句:“嫣然摇动,冷香飞上诗句。”

  一二韵荷花集体反衬,水佩风裳,再经三韵洒雨吹凉,百般为这朵风致嫣然的荷花神打扮,终于特写镜头般出场了。她微微摇动颈项,风致天然,光彩照人,无比洁净,无比完满,但她并不矜持得拒人于千里之外,她慨然发放幽冷芳香,赐诗人以创作的灵感。

  上片从蓄势到天国般的一朵荷花的特写,推向全词高潮。主要写花以抒怀抱。

  换头从日暮荷叶写起,气氛异于上片之光华四射。日暮,时已晚,很给那朵“嫣然摇动”的荷神留了时空。荷神多情,不忍遽然凌波而去。下片二韵写恐舞衣寒落,是说叶之枯残。三韵高柳老鱼,如荷之有情,换留诗人。煞尾写沙际归路,田田多少莲叶。余韵悠然。

  下片荷花渐隐,主要以荷叶尽余情。全篇章法层次井然,丝丝入扣。冷热、阴晴、红绿、远近、虚实、动静、缓急在配合中起伏,读者如观有序有结有高潮之戏剧,留下深刻印象。姜词也是宋词中精品。精气神十足。

  白石论诗主张“精思”,他以诗歌为“陶写寂寞”之具,讲求句意深远,句调清古和谐。似颇受道释虚明静净思想影响。《念奴娇》写荷,遗貌取神,以空灵神韵擅胜场,颇合道家“大象无形”之旨。不过,精思也好,虚无也罢,还是要以现实事物、客观世界作为基础,君试看白石在武陵与荷为伍那虔城真挚,简直整个身心化作一株荷花。一世执著如此,魂之化荷,也就不足为奇。

  词牌格律

  词牌《念奴娇》:又名《百字令》、《酹江月》、《大江东去》、《壶中天》、《湘月》。元稹《连昌宫词》自注:“念奴,天宝中名倡,善歌。每岁楼下酺宴,累日之后,万众喧隘,严安之、韦黄裳辈辟易不能禁,众乐为之罢奏。玄宗遣高力士大呼于楼上曰:‘欲遣念奴唱歌,邠二十五郎吹小管逐,看人能听否?’未尝不悄然奉诏。”(见《元氏长庆集》卷二十四)王灼《碧鸡漫志》卷五又引《开元天宝遗事》:“念奴每执板当席,声出朝霞之上。”曲名本此。宋曲入“大石调”,复转入“道调宫”,又转入“高宫大石调”。此调音节高抗,英雄豪杰之士多喜用之。俞文豹《吹剑录》称:“学士(苏轼)词,须关西大汉,铜琵琶,铁绰板,唱《大江东去》。”亦其音节有然也。兹以《东坡乐府》为准,“凭高远眺”一阕为定格,“大江东去”为变格。一百字,前后片各四仄韵。其用以抒写豪壮感情者,宜用入声韵部。另有平韵一格,附着于后。

  作品格律

  ⊙○⊙●,

  ●○⊙、

  ⊙●⊙○○▲。(可作●○●●○▲)

  ⊙●⊙○○●●,

  ⊙●⊙○○▲。

  ⊙●○○,

  ⊙○⊙●,

  ⊙●○○▲。

  ⊙○⊙●,

  ⊙○○●○▲。

  (后片)

  ⊙●⊙●○○,(可作⊙○⊙●○○)

  ⊙○⊙●,

  ⊙●○○▲。

  ⊙●⊙○○●●,

  ⊙●⊙○○▲。

  ⊙●○○,

  ⊙○⊙●,

  ⊙●○○▲。

  ⊙○○●,⊙○○●○▲。

  注:○:平声●:仄声⊙:可平可仄△:平声韵▲:仄声韵

  作者简介

  姜夔(kuí)(1155年~1221年),南宋词人、音乐家。字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。在他所处的时代,南宋王朝和金朝南北对峙,民族矛盾和阶级矛盾都十分尖锐复杂。战争的灾难和人民的痛苦使姜夔感到痛心,但他由于幕僚清客生涯的局限,虽然为此也发出或流露过激昂的呼声,而凄凉的心情却表现在一生的大部分文学和音乐创作里。庆元(宋宁宗年号,1195~1200)中,曾上书乞正太常雅乐。一生布衣,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称。有《白石道人歌曲》。

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部