《贾岛推敲》文言文原文注释翻译
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部 |
《汉妖赋》解读
推荐学位:
鲁迅《孔乙己》原文及赏析
推荐学位:
韩耀福原文的注释与翻译
推荐学位:
七一讲话的主要内容
推荐学位:
003010阅读感受
推荐学位:
相关建议
103010文言文原文注释翻译
在学习上,很多人对一些经典文言文都很熟悉吧?文言文是白话文的提炼和升华。相信很多人都在担心看不懂文言文。以下是边肖收藏的《男生贾里》文言文原文的注释翻译,仅供参考。让我们看一看。
作品简介《贾岛推敲》是中国古代家喻户晓的故事。出自后蜀何光远《贾岛推敲》,体现了诗歌创作过程中的言简意赅。推敲是指作家在文本操作过程中对文字的反复斟酌和调动,以准确恰当地将形象物化为定型的产物。
作品原文
贾道初到了居里,在京师。有一天,我在驴上得到了一句话:“小鸟在池边树上呆着,和尚敲月亮的门。”我想‘推’和‘敲’,但还是没有决定。驴上唱,引手深思,观者目瞪口呆。当从朝鲜撤退的右翼是荆时,车子骑出去,岛内没有感觉,转到第三节。俄国从左边到右边到尹倩。有岛上的诗句。良久,韩立即道:“好个‘敲’字。”于是他回来了,谈诗,闯祸,因为偶然认识了这个岛。
作品注释
1.贾岛:唐代诗人,名朗贤,杨帆人。
2.早期:第一次,第一次。
3.去举:参加科举考试。
4.史静:北京,指长安。
5.开始:首先,开始。
6、提炼未定:经过深思熟虑,反复锤炼,无法决定。提炼:琢磨。在这里,它的意思是在“推”和“敲”中选择一个。
7.呵呵:呵呵。
8.不时地;不时地。
9.牵起手:伸出手。引用:引用。
10、势:貌,势。
11.引手做一个刻意的手势:伸出手做一个推、敲的手势。
12.惊愕:我很惊讶于.
13.韩推之:指韩愈,字推之,唐代文学家,“唐宋八大家”之首。
14.右图:临时代理。
15.仪仗队:战斗是军队中执行礼仪任务的分遣队。
16.京兆:北京地方长官。
17.乘车:车马。这是指由车厢组成的车队。
18.到达:到达。
19.第三分队:指京仪仗队的第三分队。第三节:这里指的是仪仗队的一部分。
20.是:详细回答。详细,具体。
21.马上半天:(韩愈)让马停半天。
22.隋:所以,就。
23.绑:坐骑的马头齐平,表示平等。辔:马的缰绳。
24、流连忘返3360恋恋不舍。
25.布:老百姓,老百姓。
26.普通人之间的友谊。贾导这个时候还不是当官的。
作品译文
贾导第一次在北京参加科举考试。有一天,他想起了驴背上的一句诗:“飞鸟栖于池边树上,和尚敲月门。”我想用“推”字和“敲”字。反复思考后,我不决定,就在驴背上(不断地)背诵,不停地推,不停地敲。旁观者对此感到惊讶。当时,韩愈是临时代理首都的‘地方长官’。他带着马匹和战车去旅行。贾导不知不觉就直奔(韩愈仪仗队的)第三节,不停地做手势。于是被侍从捧在韩愈面前。贾导详细回答了他正在酝酿的这首诗。是用“推”还是“敲”还不确定。他的精神离开了他面前的东西,他不知道是否要避免它。韩愈停下来想了一会儿,对贾岛说:“用‘敲’字。”于是他们并肩骑着驴和马回家,一起谈论写诗的方法。他们几天都不愿离开。(韩愈)于是和贾岛结下了深厚的友谊。
作品启示
这个故事启示我们:无论做什么事情,都要不断地去琢磨、去思考、去改进。A
贾岛是唐代著名的苦吟派诗人。什么样的抱怨者?只是为了一首诗,或者诗中的一句话,需要付出很多的心血和努力。贾岛曾经用几年写了一首诗。诗写完后,他泪流满面,不仅开心,也心疼自己。当然,他没那么努力做资本。如果是这样,他就不是诗人了。
有一次,贾导骑着毛驴进了官道。他在思考一首名为《贾岛推敲》的诗。全诗如下:
在这里悠闲地生活,很少有邻居来
,草径入荒园。鸟宿池边树,僧推月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
但他有一处拿不定主意,那就是觉得第二句中的“鸟宿池边树,僧推月下门”的“推”应换成“敲”。可他又觉着“敲”也有点不太合适,不如“推”好。不知是“敲”还是“推”好。手一边做着“推”的姿势,一边做着“敲”的姿势,反复斟酌。不知不觉地,就骑着毛驴闯进了大官韩愈(唐宋八大家之一)的仪仗队的第三节。
韩愈问贾岛为什么闯进自己的仪仗队。贾岛就把自己做的那首诗念给韩愈听,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,还是用“"敲”好的事说了一遍。韩愈听了,对贾岛说:“我看还是用‘敲’好,即使是在夜深人静,拜访友人,还敲门代表你是一个有礼貌的人!而且一个‘敲’字,使夜静更深之时,多了几分声响。再说,读起来也响亮些”贾岛听了连连点头称赞。两个人并排骑着自己的坐骑回到了韩愈的家,后来二人还成了很要好的朋友。
推敲从此也就成为了脍炙人口的常用词,用来比喻做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌。
原诗译文
造访独居的李凝
住宅附近没有邻家,显得闲适宁静,只有一条杂草中的小路通向荒芜的小院。月下鸟儿歇宿在池边的树上,僧人敲响友人的院门。(没想到主人不在,就往回走)过了桥是野外的景色,一路上移动的山石遮住了云层接地的部分。我暂时离开,但还会再来,相约的会面,不会食言。
相关人物
贾岛(779~843),唐代诗人。字阆仙,一作浪仙。范阳(今河北涿县)人。初落拓为僧,名无本,后还俗,屡举进士不第。曾任长江(今四川蓬溪)主簿,人称贾长江。其诗喜写荒凉枯寂之境,颇多寒苦之辞。以五律见长,注意词句锤炼,刻苦求工。与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之称。有《长江集》。
韩愈(768—824年)唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。
韩愈是唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称韩愈是“文起八代之衰”,明朝人推韩愈为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等。作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈是一个语言巨匠。善于使用前人词语,又注重当代口语的提炼,创造出许多新的语句,其中有不少已成为成语流传至今,如“落井下石”、“动辄得咎”、“杂乱无章”等。韩愈在思想上是中国道统观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |
相关文章
- 2022-07-10 春分的诗句大全
- 2022-07-10 感恩老师的古诗
- 2022-07-10 秋天的古诗
- 2022-07-10 有哲理霸气文言文句子280句
- 2022-07-10 高中文言文大全必背
- 2022-07-10 元曲精选十首
- 2022-07-10 中国古代史学名著战国策
- 2022-07-10 东山原文翻译及赏析4篇
- 2022-07-10 东山原文翻译及赏析
- 2022-07-10 《石灰吟》原文、翻译及赏析集锦8篇