端午即事原文翻译及赏析(通用2篇)
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部 |
鲁迅《孔乙己》原文及赏析
推荐学位:
《汉妖赋》解读
推荐学位:
端午节诗歌
推荐学位:
苏轼鉴赏《水调歌头》
推荐学位:
贾加作品赏析
推荐学位:
相关建议
端午节原文的翻译与赏析(2篇通论)
端午即事原文翻译及赏析1
原文
《端午即事》
五月五日是端午节,你给了我一根艾草。死者看不见,新朋友在远方。
那些过去能忠于国家的人,现在都花白了。我想从屈原身上得到希望,湖南相隔遥远。
翻译
五月五日端午节,你送我一根艾草。
老人们不见了,新朋友在千里之外。
注释
老朋友:古人,死者。
新知:新知己。
赏析
文天祥德佑二年(1276年)元军被扣为使。逃出镇江后,不幸再次被谣言陷害。为了显示自己的野心,他愤怒地写下了这首歌《端午即事》。
诗中端午的喜悦背后是作者的一丝无奈,但即使在这种情境下,他的内心依然充满着“守旧如初”的壮志豪情。这首诗塑造了屈原这样一个为国难奔走却又踌躇满志的士大夫形象。
创作背景
公元1276年(文天祥德佑二年),元军在执行任务时被扣留,逃出镇江后一度被造谣陷害。为了显示自己的野心,他愤然写下了这首歌《端午即事》。
端午即事原文翻译及赏析2
端午节
由文天祥
朝代:清朝
五月五日是端午节,你给了我一根艾草。死者看不见,新朋友在远方。
那些过去能忠于国家的人,现在都花白了。我想从屈原身上得到希望,湖南相隔遥远。
译文
五月五日是端午节。你给了我一棵苦艾。死人看不见,新朋友却在千里之外。那些曾经忠于自己国家的人,现在都白发苍苍了。我想从屈原身上得到希望。三湘相隔甚远。
注释
也就是歌唱眼前的事物。
老朋友:古人,死者。
新知:新知己。
单鑫:指一颗赤热的心,一般用“赤子之心”来形容一个忠于国家的人。
昨日:指过去,往事。
凌:形容土地美丽平坦,有“屈”的意思。这里指的是屈原。
三香:指元香、潇湘、祥子(或蒸香),合称“三香”。也可以指湖南。
间隔:间隔,距离。辽海:一般指辽河流域以东海域。
赏析:
文天祥德佑二年(1276年)元军被扣为使。逃出镇江后,不幸再次被谣言陷害。为了显示自己的野心,他愤怒地写下了这首歌《端午即事》。
诗中端午的喜悦背后是作者的一丝无奈,但即使在这种情境下,他的内心依然充满着“守旧如初”的壮志豪情。这首诗塑造了屈原这样一个为国难奔走却又踌躇满志的士大夫形象。
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |
相关文章
- 2022-07-10 春分的诗句大全
- 2022-07-10 感恩老师的古诗
- 2022-07-10 秋天的古诗
- 2022-07-10 有哲理霸气文言文句子280句
- 2022-07-10 高中文言文大全必背
- 2022-07-10 元曲精选十首
- 2022-07-10 中国古代史学名著战国策
- 2022-07-10 东山原文翻译及赏析4篇
- 2022-07-10 东山原文翻译及赏析
- 2022-07-10 《石灰吟》原文、翻译及赏析集锦8篇